質(zhì)疑0-3歲孩子學(xué)認(rèn)字

質(zhì)疑0-3歲孩子學(xué)認(rèn)字

質(zhì)疑0-3歲孩子學(xué)認(rèn)字


最近了解到,有那么幾個人,在一些幼兒園中進(jìn)行所謂“嬰幼兒漢字教育”,將他們自己吹噓為“0-3歲嬰幼兒科學(xué)漢字教育理論上的突破”的“理論”付諸實(shí)施,也就是教“還不太會說話的孩子”“認(rèn)字”。  
 
  在嬰幼兒中進(jìn)行所謂漢字識字教育,既投合了廣大獨(dú)生子女父母望子成龍的心理,又似乎表現(xiàn)出對中國獨(dú)有的漢字的“深切熱愛之情”,當(dāng)然很容易使社會上不少人上當(dāng)受騙,更何況他們還如同電腦算命一樣打著“科學(xué)”的旗號呢!但善良的父母們可能不會想到,這種所謂的教“還不太會說話的孩子”“認(rèn)字”,孩子們其實(shí)根本就沒有也不可能真正認(rèn)識所教的字,而且還會對將來真正的識字教學(xué)帶來極大的干擾,從而影響孩子早期的思維發(fā)育。也就是說,這種所謂認(rèn)字,不但是無益的,而且是有害的。  
 
  (一)  
 
  一個非常重要的常識是,語言作為人類最重要的思維工具和交際工具,是一種符號系統(tǒng);而任何文字都是某種語言的書寫符號系統(tǒng),是符號的符號。所以任何的“字”,只有認(rèn)識了它的形音義的人能把它與語言中的詞對應(yīng)時,才是真正的“認(rèn)”。試想一下,有哪一個人的識字過程不是這樣呢?還不太會說話的嬰幼兒,話還聽不大懂,居然能夠“識字”,豈非天方夜譚?  
 
  他們的最重要論據(jù),并且在若干場合重復(fù)提到的是日本人石井勛的下述“實(shí)驗(yàn)”:“成人用手指著自己的眼睛,對還不會說話的10個月的日本孩子用日語說:‘眼睛,眼睛,眼睛。’然后,舉起漢字字卡‘目’,還是用手指著自己的眼睛,用日語說:‘眼睛,眼睛,眼睛?!刻爝@樣做一次或兩次。過一段時間,當(dāng)成人只是對孩子說‘眼睛、眼睛、眼睛’時,孩子沒什么反應(yīng);但當(dāng)成人舉起漢字字卡‘目’時,孩子卻用自己的小手指自己的眼睛。同樣,對‘耳’‘鼻’‘口’做這種實(shí)驗(yàn),結(jié)果也是相同的?!? 
 
  我們姑且相信這個實(shí)驗(yàn)屬實(shí),但它仍然是完全站不住腳的。  
 
  首先,文字的認(rèn)知對于還不太會說話的嬰幼兒來說無法反饋,無法檢測,因而完全不可能檢驗(yàn)孩子是不是真的認(rèn)識了這個字。僅憑在多次重復(fù)之后孩子可以用手指自己的眼睛根本證明不了孩子已經(jīng)認(rèn)識了“目”字。  
 
  現(xiàn)代人類學(xué)家認(rèn)為,人類的心智是在成長的過程中逐步形成的,大體可分為四個階段:1、簡單反射階段,如射向眼睛的光線逐漸增強(qiáng),瞳孔就逐漸收縮。這不受意志的影響。2、條件反射階段。巴甫洛夫的著名實(shí)驗(yàn)表明,不用具體事物(食物)而只用符號(鈴聲),也能使狗流出唾液,其條件是每次給食物時都有鈴聲伴隨。3、工具階段,如黑猩猩的手夠不著香蕉,能用棍子把香蕉打下來。4、符號階段,即使用語言符號進(jìn)行交際和思維。認(rèn)真對照不難發(fā)現(xiàn),石井勛“實(shí)驗(yàn)”中所謂10個月嬰兒“認(rèn)字”,只是一種條件反射,即只達(dá)到心智的第二階段,正如馬戲團(tuán)中經(jīng)過訓(xùn)練表演數(shù)學(xué)“演算”的小狗,即便它叫對了次數(shù),也決不說明小狗有了數(shù)字的概念,懂得加減法,因?yàn)槟且彩且环N條件反射。文字作為符號的符號,比語言離概念更遠(yuǎn)一層,只有心智達(dá)到了第四階段才可能掌握。  
 
  其次,石井勛的實(shí)驗(yàn)沒有對比組。如果所舉的卡片不是寫的“目”字而是其他,比如寫的是漢字“四”或英文字母“A”,甚至是畫一粒葡萄,根據(jù)條件反射的原理,當(dāng)成人舉起這張漢字字卡時,孩子也會用小手指自己的眼睛。  
 
  另外,他們所表述的石井勛的“實(shí)驗(yàn)”還存在幾個嚴(yán)重的常識性錯誤。第一,“目”這個漢字原本是漢語“mu”的書面紀(jì)錄,它在古漢語中是個詞,而在現(xiàn)代漢語中只是個語素;它在日文中寫做“目”,但在日語中讀作“め”[me]。石井勛實(shí)驗(yàn)時是否讀出“め”[me]音?如果讀出,說明產(chǎn)生了條件反射作用的不僅是寫在字卡上的“目”這個字,還有實(shí)驗(yàn)者的語音。第二,按照條件反射的一般原理,在成人多次指自己的眼睛并同時舉字卡后,不會說話的嬰兒應(yīng)有的反應(yīng)是指成人的眼睛而不是自己的眼睛,因?yàn)槿绱诵〉暮⒆舆€根本不知道自己的眼睛在什么地方,也不知道詞的概括性,不知道自己的眼睛和試驗(yàn)者的眼睛同樣是“目”所表概念的客觀所指。第三,口說“眼睛”和手舉字卡“目”是在指眼睛的同時分別刺激孩子的聽覺和視覺的,孩子卻只對訴諸視覺的字卡有反應(yīng),而對訴諸聽覺的語音沒有反應(yīng),這在道理上是說不通的。  
 
  由此可知,石井勛的實(shí)驗(yàn)并不具備任何說服力。  
 
  然而在此之后,他們所做的“理論分析”則更為荒唐:“口說語言的載體是聲波。聲波很抽象,既看不見,又摸不到。書寫語言――文字的載體是字形。字形很具體、很形象,既能看見,又能摸到。所以,將具體、形象的字形與實(shí)物聯(lián)系起來,要比把抽象的聲波與實(shí)物聯(lián)系起來更容易?!薄霸凇畬W(xué)認(rèn)字’的時候,可以用手來指字形,用手來擺字卡。這就是說,‘學(xué)認(rèn)字’的過程,還可以用具體、形象的字形,通過觸覺系統(tǒng)來刺激大腦皮層。也就是說,‘學(xué)認(rèn)字’的過程,可以是通過視覺、聽覺、觸覺三種感覺系統(tǒng)同時刺激大腦皮層的過程?!睆亩贸隽恕皩W(xué)認(rèn)字比學(xué)聽話容易”的結(jié)論。語音是語言的惟一物質(zhì)形式,它是訴諸聽覺的,如果說它“籠統(tǒng)、空洞、不能具體體驗(yàn)到”,那么聽話人如何感知呢?這些人將訴諸視覺、觸覺定為不抽象,而將訴諸聽覺定為抽象,這是沒有任何道理的。語言和文字的物質(zhì)形式不同,前者為語音,后者為字形,他們并沒有抽象與否之分。說字形“形象”也是不妥當(dāng)?shù)?。就以“目”字而言,就很不形象,難道有什么人或動物長著“目”這樣窗戶框子般的眼睛嗎?從漢字的歷史來講,從戰(zhàn)國文字開始,漢字的象形性已迅速減弱,隸變以后就更是全面成為“不象形的象形字”。占漢字大多數(shù)的形聲字就更不“形象”了。至于說字形可以摸到,那除非把每個字塑成立體的,否則人們摸到只是那張紙片,而不是字形本身,字形如何訴諸觸覺呢?  
 
  他們還主張:“‘學(xué)認(rèn)字’可以一個字一個字地認(rèn),也可以‘兩個字、三個字’……一起認(rèn),也可以一句話、一段話同時認(rèn)。”并宣稱“這是嬰幼兒特殊的認(rèn)知特點(diǎn)和規(guī)律決定的”。例如,“當(dāng)小孩子剛剛初步認(rèn)識‘蘋果’兩個字時,見到一個‘蘋’字,孩子也讀‘蘋果’;見到一個‘果’字,孩子還讀‘蘋果’?!边@當(dāng)然是指會說話的孩子。這同他們所謂“0-3歲嬰幼學(xué)認(rèn)字比學(xué)聽話還容易”的說法是矛盾的,這姑且不論。但這一例子充分說明他們的所謂認(rèn)字法極易導(dǎo)致孩子對同一個詞中的幾個字混淆不清,而且這種先入為主的混亂會在很長時間內(nèi)糾正不過來。比如看見“水果”會讀做“水蘋果”甚至“水蘋”。換句話說,這種“整體認(rèn)知”,實(shí)際上是每一個字都沒能準(zhǔn)確認(rèn)識。那么這種“整體認(rèn)知”是不是一種快捷的好辦法呢?恰恰不是。根據(jù)周有光先生分析歸納的“漢字效用遞減率”,3800個漢字字種,覆蓋率可達(dá)到一般閱讀物的99.9%;而這3800個漢字組成的詞則有數(shù)萬之巨。整句的話、整段的話更是多得數(shù)不勝數(shù)。所以,認(rèn)字而后去掌握詞才是以簡馭繁的辦法,所謂“兩個字”“三個字”以至于“一句話”“一段話”一起認(rèn),即便真能夠認(rèn)識,也是棄簡而從繁,費(fèi)力不討好,更何況還不能真正認(rèn)識呢!  
 
  文字是由于紀(jì)錄語言而形成的第二符號系統(tǒng),“字形”是它的物質(zhì)形式,而它的“音”和“義”則是由于紀(jì)錄語言而從語言那里承接而來。正像語言是思維的工具但決不等于“有聲的思維”一樣,文字作為紀(jì)錄語言的符號系統(tǒng)絕不等于“視覺語言”。文字作為語言之外的另一符號系統(tǒng),它有自身的規(guī)律,搞什么“兩個字”“三個字”“一段話”“一句話”一起認(rèn),是完全違背文字規(guī)律的。把漢字“教給”根本不可能認(rèn)識文字而又正處于學(xué)習(xí)語言關(guān)鍵期的嬰幼兒,帶來的惟一后果就是干擾孩子們的語言學(xué)習(xí),從而影響他們的思維發(fā)育。  
 
  (二)  
 
  這些人稱,讓還不會說話的孩子學(xué)識字為“嬰幼兒科學(xué)漢字教育”,總結(jié)出了“嬰幼兒科學(xué)漢字教育的意義”,人們從這些“意義”中也不難明白這種“理論”是否可信。  
 
  比如,他們說嬰幼兒科學(xué)漢字教育“有利于培養(yǎng)嬰幼兒良好的道德品質(zhì)”。筆者實(shí)在看不出這和認(rèn)漢字有什么關(guān)系。如果確有這種關(guān)系,也就是認(rèn)漢字有利于培養(yǎng)好的品質(zhì),那么自古使用漢字的中國人的道德品質(zhì)應(yīng)該明顯優(yōu)于不認(rèn)識漢字的人們。事實(shí)是這樣的嗎?讀者可以自己得出結(jié)論。  
 
  又如,他們說嬰幼兒科學(xué)漢字教育“有利于提高智商”。并說:“科學(xué)家們對英、美、法、德、日五國兒童的智商進(jìn)行測查,結(jié)果,英、美、法、德四國兒童的智商平均都是100,惟獨(dú)日本兒童的智商是111,平均智商差11。……而且在英、美、法、德每個國家的100名兒童中,智商達(dá)130以上的都只有2人,惟獨(dú)100名日本兒童中達(dá)130以上的有10人?!?jīng)過研究分析,最后趨于一致的意見是:日本孩子學(xué)了漢字?!薄叭毡臼畡捉?jīng)過多年的測查,結(jié)果是:日本兒童6歲入小學(xué)時,沒學(xué)過漢字,平均智商也是100,同歐美四國兒童一樣;5歲開始學(xué)漢字,6歲入小學(xué),智商可達(dá)110;4歲開始學(xué),6歲入小學(xué),智商可達(dá)120;3歲開始學(xué),6歲入小學(xué),智商可達(dá)130以上?!薄爸巧獭敝f是否可靠,這在學(xué)術(shù)界是有爭議的;日本從中國借去漢字已有一千余年的歷史,但似乎并沒聽說國際上對日本人的智力有如此高的評價。筆者認(rèn)為石井勛的說法明顯帶有日本人常有的民族感情色彩在內(nèi)。這些都可以暫置不論?,F(xiàn)在要說的是,依照上述邏輯,歷來重視子女教育而今天尤甚的中國人的智力應(yīng)該最高,因?yàn)槠渲泻芏喔改付际菑暮⒆拥膶W(xué)前認(rèn)字入手的――當(dāng)然不是在孩子們還不會說話的時候。但沒有事實(shí)能夠說明中國人的這一智力優(yōu)勢。筆者接觸過數(shù)十個從3、4歲就開始認(rèn)漢字的孩子,他們在入小學(xué)前有的已經(jīng)認(rèn)識1000以上的漢字。但遺憾的是這些孩子沒有一個表現(xiàn)出智力上的特殊之處。  
 
  諸如此類的還有什么“擴(kuò)大知識面”、“培養(yǎng)邏輯思維”“培養(yǎng)創(chuàng)新意識”等等,統(tǒng)統(tǒng)是和認(rèn)不認(rèn)漢字沒有關(guān)系的事情。  
 
  漢字中確實(shí)有很多值得深入研究的東西,比如其中深厚的文化內(nèi)涵。但是,應(yīng)該實(shí)事求是,認(rèn)真嚴(yán)肅。上引他們的說法雖然似乎是在褒揚(yáng)漢字,給漢字臉上貼金,實(shí)際上這種不嚴(yán)肅的、賣狗皮膏藥、作生意廣告的態(tài)度恰恰只能損害漢字的形象,降低漢字的聲譽(yù)。  
 
  (三)  
 
  這些主張讓還不太會說話的孩子學(xué)認(rèn)字的人,底下有一套自己的“語言學(xué)理論”和主張,他們的上述關(guān)于嬰幼兒漢字教育的說法,是將其“語言學(xué)理論”用在嬰幼兒教育上。為了有利于讓大家判斷其上述主張的是非,有必要簡單地分析一下他們的“語言學(xué)理論”。限于篇幅,略舉數(shù)例。  
 
  他們說,“字形表達(dá)語義有兩條通道:一條是字形直接表達(dá)語義,即以形表義;另一條是字形首先表字音,然后再表達(dá)語義,即以形表音再表義,這是字形間接表義。如此看來,口說語言符號系統(tǒng)的國王――語音表義只有一條腿,而文字符號系統(tǒng)的國王――字形表義有兩條腿。”  
 
  他們將語言和文字當(dāng)作兩個各自獨(dú)立的王國,并分別加封“國王”,是完全錯誤的。北京師范大學(xué)中文系伍鐵平教授等人已經(jīng)在幾篇文章中給予了深刻的分析和批評,我們不再重復(fù)。這里只談他的所謂“兩條通道”說。  
 
  所謂“兩條通道”或者叫做“兩條腿”,實(shí)際上是把兩種根本對立、不能并存的語言與文字關(guān)系的觀點(diǎn)放在了一起。王力先生說:“文字不是直接代表概念的,而是通過有聲語言代表概念;有聲語言是文字的物質(zhì)基礎(chǔ)。”認(rèn)為文字可以直接表義,是早已被中外語言學(xué)界在多年研究之后否定并拋棄了的完全錯誤的關(guān)于語言和文字關(guān)系的觀點(diǎn)。只有將文字的字形恢復(fù)為它所代表的語言中的詞,它才能有“音”和“義”。王力先生還說:“文字本來只是語言的代用品。文字如果脫離了與有聲語言的關(guān)系,那就是失去了文字的性質(zhì)?!敝型庹Z言學(xué)界都已否定了古代曾經(jīng)有過的字形直接表義之類的說法,這說明“字形表義兩條腿”之說是站不住的。  
 
  他們還說,“我們進(jìn)一步揭示:狹義的形態(tài)變化,是落后認(rèn)識在語言結(jié)構(gòu)上的殘痕,是一種笨重的造詞法?!薄伴L期以來,人們一直諱言漢語的科學(xué)性,否則,就要被扣上‘大漢族主義’‘大國沙文主義’等帽子。其實(shí),語言、文字的科學(xué)程度與種族優(yōu)劣毫無關(guān)系。對待各民族的語言、文字和對待各民族的風(fēng)俗習(xí)慣一樣,不管其科學(xué)性如何,一律要尊重,這是民族政策問題。”  
 
  這些話錯誤很多。首先,說“語言、文字的科學(xué)程度與種族優(yōu)劣毫無關(guān)系”,言外之意,種族還是有優(yōu)劣之分的,只不過和語言、文字的科學(xué)程度無關(guān)就是了。這當(dāng)然是嚴(yán)重的政治錯誤。此且不論。我們要說的是,他們的上述說法是不是在褒揚(yáng)漢語、提高漢語的地位呢?  
 
  并非如此。語言雖為人類所特有,但它并不是人類主動的、有意識的創(chuàng)造。語言的產(chǎn)生以及它的發(fā)展變化,不受任何人主觀意志的支配。假如某人認(rèn)為漢語無形態(tài)不好,你不能編造某種形態(tài)強(qiáng)加給漢語;假如某人認(rèn)為形態(tài)復(fù)雜的俄語不好,你也不能把它的性、數(shù)、格、時、態(tài)等等強(qiáng)行去掉。從這個意義上說,語言是一種客觀存在。正如自然科學(xué)家只能探索大自然的規(guī)律、而不能也不會談?wù)摯笞匀坏氖裁础翱茖W(xué)性”一樣,語言學(xué)家的任務(wù)是探索語言的規(guī)律,而不是對某種語言品評優(yōu)劣,談?wù)撍摹翱茖W(xué)性”“優(yōu)越性”。當(dāng)今,沒有任何一個嚴(yán)肅的語言學(xué)家會去討論某語種、某語族、某語系的“科學(xué)性”問題。過去確曾有人不理解這一點(diǎn),出于其種族偏見,站在有形態(tài)語言的立場上,貶低無形態(tài)的漢語落后、不科學(xué)?,F(xiàn)在,這種錯誤的認(rèn)識即便在個別人身上還存在,也已經(jīng)沒有市場,可以說已經(jīng)退出了歷史舞臺。如今他們又用和那些貶低漢語的人相同的邏輯,或明或暗地貶低漢語以外的語言,尤其是有形態(tài)的語言,顯然是不正確的。  
 
  他們還引用了很多人(其中大部分不是語言學(xué)家,更沒有一位是漢字學(xué)家)的話,鼓吹“讓漢字成為通用的國際書面符號”“可國際通用的文字”。這是不是有可能呢?  
 
  每一種文字都是為某一特定的語言而創(chuàng)造(或借用并改造的)。以漢字為例,從語法方面來說,漢語沒有形態(tài)變化。形態(tài)變化是以音素的變化或添加來表示的。但漢字是一個符號代表一個音節(jié),正適合漢語無形態(tài)的特點(diǎn),而不可能充當(dāng)有形態(tài)變化的語言的書寫工具。從音節(jié)數(shù)量來說,漢語的音節(jié)數(shù)量少,在漢字創(chuàng)制時代的古代漢語以單音節(jié)詞為主,因而同音詞多,表意而非表音的漢字恰恰可以有效地區(qū)別同音詞。從我國的地域來說,自古幅員遼闊且人口眾多,方言間的分歧很大,僅憑口語交際困難很大,但表意而不是準(zhǔn)確標(biāo)音的漢字就可以在一定程度上突破這種方言的界限,使雖然懂普通話但是地方音太重、交談有困難的人可以相互交際。這些都表明漢字并不適合記錄不具備漢語上述特點(diǎn)的其他語言。  
 
  另外,每一種語言的詞匯都是一個獨(dú)立的系統(tǒng),兩種語言的詞多數(shù)不能在內(nèi)涵和外延上一一對應(yīng)。比如漢語的伯伯、叔叔、舅舅、姑父、姨父,在英語中都叫做uncle,讓說英語的人在分別見到漢語的五個詞時都讀一個詞,他們能接受么?相反,漢語說“一輛汽車撞在了大樹上”,其中的“汽車”,相應(yīng)的常見英語詞就有car、auto、automobile、truck、bus、motorcar、taxi等等,讓說英語的人見到“汽車”一詞時讀哪一個呢?  
 
  知道了他們的一些“語言學(xué)理論”,有助于讀者正對建立在這種“理論”之上的所謂“嬰幼兒科學(xué)漢字教育”,作出自己的判斷。  
 
  嬰幼兒教育是國家、社會和每一個家庭的大事,一個孩子的嬰幼兒、童年時代不會有第二次,錯誤的教育將給國家、社會和家庭,以及孩子的一生造成重大損失。如果有人把在語言學(xué)界受到嚴(yán)肅批判的東西推廣到語言學(xué)家一般較少關(guān)注到的嬰幼兒教育,通行無阻,這種事情是否應(yīng)當(dāng)引起有關(guān)部門的高度重視? 
 
 
作者系:北京教育學(xué)院教授 
摘自中國教育報(bào)

(責(zé)任編輯:暖暖的陽光)