改寫《山坡羊·潼關(guān)懷古》

改寫《山坡羊·潼關(guān)懷古》

改寫《山坡羊·潼關(guān)懷古》

    殘陽(yáng)如血。

    一名中年詩(shī)人在蜿蜒峻峭的山路上攀登著,他在趕路。前面不遠(yuǎn),即是潼關(guān)。

    他從哪里來(lái)?

    一陣茫然,幾只暮歸的老鴉哇哇叫著,給山間增添了幾分陰森、幾分凄楚。

    詩(shī)人走得累了,他靠著青松,解下了背上的古琴,盤腿坐下了。

    松濤陣陣,群山回響。風(fēng)吹動(dòng)著詩(shī)人寬長(zhǎng)的衣襟。啊,他的臉上分明落下兩顆清淚。

    來(lái)時(shí)的山道依舊,只是路邊村子炊煙已不見(jiàn),狗吠不聞,憑空留下殘?jiān)珨啾?。而古松下潼關(guān)客棧的杏花旗依依隨風(fēng)獵獵,但傳聞中美麗的杏花女呢?

    茅檐跌落塵埃,灶頭塵埃半厘米厚了。拂去,灶臺(tái)有血痕,觸目驚心!

    詩(shī)人血?dú)獗q,裹緊綁腿,背上古琴,潼關(guān)朝他奔來(lái)。

    壯哉潼關(guān),悲哉潼關(guān)。

    詩(shī)人佇立蝶垛之上,憑長(zhǎng)風(fēng)吹拂,眼前,華山的山峰如從四面八方奔集而來(lái),黃河波濤洶涌澎湃,像是發(fā)怒。

    潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山,地勢(shì)險(xiǎn)要,自古是兵家必爭(zhēng)之地。

    白云蒼蒼,往事悠悠,一股悲壯的感覺(jué)襲來(lái)。詩(shī)人覺(jué)得嗓子干渴,他解開(kāi)酒葫蘆,好酒,好景!可是身佩的寶劍已在昨日進(jìn)了當(dāng)鋪。

    古琴錚錚作響,高山流水最知音了。詩(shī)人遙望著那西面的長(zhǎng)安故都一帶,思潮起伏,啊,焦尾琴,你能載得起我的心緒嗎?

    鏗鏘的琴聲,令風(fēng)云變色。詩(shī)人滿腔孤憤,發(fā)于心,出于腰,順于肩,聚斂于指,心手合一,琴聲如光如電如虹。

    戰(zhàn)馬嘶鳴,刀劍之聲,火暴之聲,哀號(hào)之聲,宴飲之聲。三百里阿房宮,奢侈一時(shí),漢朱雀臺(tái)鼎盛一時(shí),頃刻又灰飛湮滅,化成焦土。

    琴聲轉(zhuǎn)而高亢,他在說(shuō),一個(gè)朝代興盛了,百姓受苦。

    琴聲轉(zhuǎn)而低沉,他在說(shuō),一個(gè)朝代衰亡了,百姓也受苦。

    鐺,琴弦斷了,方才的琴音卻沒(méi)有成為絕響。

    千年后,我們只能在元曲中一遍遍叩響它的故事了。