An Autumn Trip to Qianshan-千山秋游

An Autumn Trip to Qianshan-千山秋游

An Autumn Trip to Qianshan-千山秋游

An Autumn Trip to Qianshan
   Last autumn we took a trip to Qianshan by bus. It is about thirty miles from the city. We planned to put up in a hotel there in order  to watch the sun rise the next morning.
   As soon as we got there, we began to climb up the mountains. How great the sight is! We felt as if we had entered amother world full of beauty, peaeefulness and loveliness. There are hundreds of mountains, one after another. there are magnificent cliffs, one above another. We climbed up vigorously and breathed the fresh air greedily. As the sun was going down, we descended to a little hotel at the foot of the hill, where we had a big dinner, and then went to bed early so as to regain the energy ior the expedition next morning.
   Before daybreak, we reached the peak of the highest mountain after a hard groping and climbing in the dark. Unaware of the cold wind, we stood motionlessly, with our eyes fixing at the hr end of the east. Suddenly thin ravs of red hue spread across the sky. As the redness deepened, some mysterious clouds moved across thc sky, dividing heaven from the earth. Just at this moment, up from the brightening far east rose the sun. It was so red and yet so tender that we could gaze at it with naked eyes. and a slight applause from us. the amazed spectators, rang through the peak. Up, up it rose, adding to itself strength and glory at every step. It dazzled with vigour, driving away darkness, cold, and misery from the earth, and bring light, warmth, and happiness to men.
   We were completely amazed at the wonder and the greatness of nature. We jumped and shouted like innocent children and we bathed in the first rays of the sun with the peak till it was time for our return.
千山秋游
   去年秋天我們乘公共汽車去千山游玩了一次。它距城市大約三十英里。為了第二天早晨看日出,我們計劃住在那兒的旅館里。
   我們一到那里就開始爬山。那里的景色太美了!我們感到好像進(jìn)入了另一個世界,一個充滿美麗、和平和可愛的世界。那里有數(shù)百座山峰鱗次櫛比:有壯觀的懸崖層出不窮。我們精力充沛地向上攀登,貪婪地呼吸著新鮮空氣。當(dāng)太陽下落時,我們來到山下的一家小旅店,在那里美美地吃了一頓晚飯,然后早早地上床睡覺,以便恢復(fù)精力第二天早晨遠(yuǎn)征。
   天亮前,我們經(jīng)過在黑暗中艱難地摸索和爬行到達(dá)了最高的山峰。我們一動不動地站在那里,雙眼凝視著遠(yuǎn)處的東方,連寒風(fēng)也沒覺察到。突然間,薄薄的紅光在天空中散開,隨著紅色加深,一些神奇的云朵在天空四散,把天地分開。正在這時,太陽從遠(yuǎn)處東方的光亮處升起。它是那樣紅,然而又那么嬌嫩以致我們可以用肉眼來觀察它。從我們吃驚的觀賞者中發(fā)出的一陣輕微的歡呼劃過山峰,太陽升得越來越高了,每升一步都給它本身增加了力量和光輝。它炫耀著威力,驅(qū)走了黑暗、寒冷和大地的苦難,并給人們帶來光明、溫暖和幸福。
   這一奇觀和大自然的偉大使我們完全驚愕了。我們像天真的孩子一樣跳著、喊著,和山峰一起沐浴在太陽的晨曦中,流連忘返。